從文化差異角度看英漢習(xí)語翻譯

從文化差異角度看英漢習(xí)語翻譯

ID:26909815

大小:49.50 KB

頁數(shù):7頁

時間:2018-11-30

從文化差異角度看英漢習(xí)語翻譯_第1頁
從文化差異角度看英漢習(xí)語翻譯_第2頁
從文化差異角度看英漢習(xí)語翻譯_第3頁
從文化差異角度看英漢習(xí)語翻譯_第4頁
從文化差異角度看英漢習(xí)語翻譯_第5頁
資源描述:

《從文化差異角度看英漢習(xí)語翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、...萍鄉(xiāng)高等專科學(xué)校PINGXIANGCOLLEGE畢業(yè)論文(2009—2012年)題目從文化差異的角度看英漢習(xí)語的翻譯系別:09級專業(yè):英語教育班級:09英教4班學(xué)號:09331189學(xué)生姓名:郭雨婷指導(dǎo)教師:陳永國完成日期:2011.12.24......ViewsabouttranslationofEnglishandChineseidiomfromculturaldifference?從文化差異的角度看英漢習(xí)語的翻譯專業(yè):英語教育學(xué)號:09331189學(xué)生姓名:郭雨婷指導(dǎo)教師:陳永國摘要習(xí)語又稱熟語,包括漢語中的成語.俗語.諺語.歇后語等。習(xí)語是在語言的發(fā)展過程中經(jīng)過長期使

2、用而提煉出來的固定短語或斷句。英漢習(xí)語承載著不同民族的文化特色,從而給英漢習(xí)語的翻譯帶來很大困難。本文從英漢文化差異的角度出發(fā),探討了英漢習(xí)語的翻譯。關(guān)鍵詞:文化差異;?習(xí)語;文化含義;翻譯。一、引言英漢習(xí)語是民族文化特色的主要體現(xiàn),它是一個民族的文化瑰寶,有著悠久的歷史,也被反復(fù)運用到日常生活和寫作中,以提高語言幽默感和趣味性。為了能使民間習(xí)語淵源流傳,許多經(jīng)典的歷史典故、成語和歇后語被巧妙運用于寫作中??墒?,每個國家和民族的習(xí)語表達方式不同,在翻譯中往往不能得到異曲同工的效果,讀者不能明所以然。針對這一現(xiàn)象,我們發(fā)現(xiàn)這是由于英漢文化的差異而導(dǎo)致的,繼而從地理環(huán)境差異.宗教信仰差異

3、.風(fēng)俗習(xí)慣差異.歷史文化背景差異.歷史典故這幾個方面體現(xiàn)出來。二、英漢習(xí)語中所反映的文化差異英漢習(xí)語的文化差異可分為:形象意義的差異和隱藏意義的差異。而它們都是字面以外的意思,是文化差異的一種體現(xiàn)。英漢習(xí)語中所反映的文化差異存在人類文明的各個階段,各個名族的文化差異是顯而易見的,中國56個名族之間在很大不同,更何況相隔甚遠的西方國家。外國人側(cè)重聯(lián)想意義,不會按部就班,比較靈活多變,如果不了解各個國家的人情風(fēng)俗和文化背景,就不能合理地進行翻譯。主要體現(xiàn)在以下幾個方面:1.自然地理環(huán)境的差異自然是我們?nèi)祟愘囈陨婧桶l(fā)展的基礎(chǔ),特殊的地理環(huán)境對民族文化的形成和發(fā)展都有著不同的影響。中國自古

4、以來是農(nóng)業(yè)大國,幅員遼闊,土地眾多,人們大多以種植為業(yè)。因而出現(xiàn)了許多與土地和農(nóng)業(yè)有關(guān)的習(xí)語,如“土眉土眼、面如土色、面朝黃土背朝天、一方水土養(yǎng)一方人;都形象的說明了地理環(huán)境對人的影響。在漢語中形容一個人奢侈浪費的時候用“揮金如土”,而用英語表達則是“spendmoneylikewater.”漢語“不勞無獲”在英語中的表達是“Nopainsnogains.”英國則是一個島國,地處西半球北溫帶海洋性氣候。人們多以漁業(yè)和海上貿(mào)易為生,所以出現(xiàn)了許多與水、魚、船和航海有關(guān)的習(xí)語。例如“Neveroffertoteach......fishtoswim(不要班門弄斧)”“Allatthese

5、a(不知所措)”“Inthesameboat(處于危險處境)”?地域不同,各地自然景觀亦各有特點,用語言來表達和介紹景點的語言就存在著明顯的差異。如在漢語中有“有眼不識泰山”、“不到黃河心不死”、“不到長城非好漢”等。而在英語中則有“AllroadsleadtoRome(條條道路通羅馬)”,“TakeaFrenchleave(不辭而別)”,“CarryCoalstoNewcastle(把煤送到紐卡斯爾,此地盛產(chǎn)煤,意為多此一舉)”,“goDutch(各自付賬)”等。2.宗教信仰的差異英漢習(xí)語中反映出中西方宗教的差異,在中國,佛教道教歷史悠久,已深入文化骨髓。與佛教有關(guān)的有:“大慈大悲

6、”.“普度眾生”.“泥菩薩過河自身難?!?“平時不燒香,急來抱佛腳”及“半路出家”等;與道教有關(guān)的有:“福兮禍所伏,禍兮福所倚”.“道高一尺,魔高一丈”、“一人得道,雞犬升天”?!疤煜氯f物生于有,有生于無”出自《老子》。道家認為宇宙的形成過程是道生天地,天地生萬物,循環(huán)往復(fù)是道德運動,柔弱是道的運用。在西方國家長期以來受基督教的影響,基督教起源于公元1世紀的巴勒斯坦,相傳為拿撒勒人耶穌創(chuàng)立的,信仰上帝,《圣經(jīng)》是基督教的一部經(jīng)典之作,許多英語習(xí)語都是從中得出的,如“asoldasAdam”與亞當(dāng)一樣老,因為他是上帝創(chuàng)造的第一個人類,“Godhelpthosewhohelpthemse

7、lves天助者自助”“Aspoorasachurchmouse”說法,在漢語中直譯為“窮得像一只教堂里的老鼠”,而英語詞典解釋為“tobeexceedinglypoor,havingbarelytoliveupon”,教堂是教徒們進行宗教活動的地方,沒有人在這里吃東西,老鼠想這找到吃的是很難的,因此說教堂里的老鼠很窮。這個習(xí)語實際上相當(dāng)于漢語中的“一貧如洗”“家徒四壁”。例如:他窮困潦倒翻譯成“Heispoorasachurchmouse.”3.風(fēng)俗習(xí)慣的

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。