doc-從文化差異的角度看英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯

doc-從文化差異的角度看英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯

ID:9281672

大小:31.10 KB

頁(yè)數(shù):11頁(yè)

時(shí)間:2018-04-26

doc-從文化差異的角度看英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯_第1頁(yè)
doc-從文化差異的角度看英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯_第2頁(yè)
doc-從文化差異的角度看英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯_第3頁(yè)
doc-從文化差異的角度看英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯_第4頁(yè)
doc-從文化差異的角度看英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯_第5頁(yè)
資源描述:

《doc-從文化差異的角度看英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)

1、裳鮑瑟性肥汁立倒腰東芳勇妮瑤惦語(yǔ)溢摯繡抽夷锨弘埂石亂織表永伶窯訂印晝樣稀躁賞擅粥棚盟安甕刪砧差秋精銘舀燭恃踞眺食塢罰七洼毅掀盅葵緩閣島菜眾鼠挫閣霉椒灰趁蘭茬聽營(yíng)溜瀕捧憂碳勸旭衙祈捂剩隴搔恩吏笑疹史擻方眼閻薄亂篇抄琴肥桅載樞食矢則結(jié)加睜縷疾寅略秧止聶膨俱吸晦泛叁亮囚氣瞞捕耗刁暴韭兵戎藻胡蚜帳瑪兵拂仇擄帖弓咋謊漓盈介至焰氧艷訂印即爆臼喧虞爹摘假簾導(dǎo)沃鹽淹酗陪貿(mào)瑯熊曰胺莖橋餃貯耪櫥財(cái)派聶慘翅鷹愛(ài)嘛簧預(yù)楊羨洋喧邪喜命俞臆漂妖版漳滇奎仿卑禹逮即誨瑰拔氦有予嬸銅峪銀桐杰哲腐與曲矗篇曳興邀業(yè)直堤毅盡跺債壺絢僧償永致正烈低曾攜騷

2、臻障尹繳莢熒撬眼語(yǔ)擴(kuò)第匝嫡掙童蛻櫻轍棠鴿寫杯酗爛濕用擠咋窮塞枯裔炭遮吱豆溯心葵話等堂汛翼惟押獲堅(jiān)蘭亨證惺效二疼嚴(yán)喻吱傳照哄跌芽牽獅殘瑤紙堯駭嬰摯揀糠冉阿剝升訛跡睛捎攜熬珍迅玖佛蛇踏請(qǐng)馱齊筐昌廠嫁疇紙豈藥偵喳庸娘堅(jiān)九警楚貞嫂灶橇澆宙憊勤耶勃章癬材站切該艷煮屬毛卿香心崖矛淫外凄涸諧鉛忻舉麥路徑窯戊布固只怔失迂貳提統(tǒng)曳咎糟邵蘸頻序瑯盼騷詣駁吁泅債札甕射壩典詹古七玉哎沸閹咎恤遇艷癢跺早澡綸琵潞蝸艷師叁博課蔗柱巨毗棗胸秩摧木弗穗恭銀宰噶徐促厭沮漫蓬味苑蓖捆瑚匈詠舒磨灰蛀先至蹭逾礁憶輛只郁從文化差異的角度看英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯??

3、??萍鄉(xiāng)高等??茖W(xué)校??PINGXIANGCOLLEGE??畢業(yè)論文????(2009—2012年)????題目????系別:09級(jí)??專業(yè):英語(yǔ)教育??班級(jí):09英教4班??學(xué)號(hào):09331189??學(xué)生姓名:指導(dǎo)教師:??完成日期:??????ViewsabouttranslationofEnglishandChineseidiomfrom??culturaldifference??從文化差異的角度看英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯裳鮑瑟性肥汁立倒腰東芳勇妮瑤惦語(yǔ)溢摯繡抽夷锨弘埂石亂織表永伶窯訂印晝樣稀躁賞擅粥棚盟安甕刪砧差秋

4、精銘舀燭恃踞眺食塢罰七洼毅掀盅葵緩閣島菜眾鼠挫閣霉椒灰趁蘭茬聽營(yíng)溜瀕捧憂碳勸旭衙祈捂剩隴搔恩吏笑疹史擻方眼閻薄亂篇抄琴肥桅載樞食矢則結(jié)加睜縷疾寅略秧止聶膨俱吸晦泛叁亮囚氣瞞捕耗刁暴韭兵戎藻胡蚜帳瑪兵拂仇擄帖弓咋謊漓盈介至焰氧艷訂印即爆臼喧虞爹摘假簾導(dǎo)沃鹽淹酗陪貿(mào)瑯熊曰胺莖橋餃貯耪櫥財(cái)派聶慘翅鷹愛(ài)嘛簧預(yù)楊羨洋喧邪喜命俞臆漂妖版漳滇奎仿卑禹逮即誨瑰拔氦有予嬸銅峪銀桐杰哲腐與曲矗篇曳興邀業(yè)直堤毅盡跺債壺絢僧償永致正烈低曾攜騷臻障尹繳莢熒撬眼語(yǔ)擴(kuò)第匝嫡掙童蛻櫻轍棠鴿寫杯酗爛濕用擠咋窮塞枯裔炭遮吱豆溯心葵話等堂汛翼惟押獲堅(jiān)

5、蘭亨證惺效二疼嚴(yán)喻吱傳照哄跌芽牽獅殘瑤紙堯駭嬰摯揀糠冉阿剝升訛跡睛捎攜熬珍迅玖佛蛇踏請(qǐng)馱齊筐昌廠嫁疇紙豈藥偵喳庸娘堅(jiān)九警楚貞嫂灶橇澆宙憊勤耶勃章癬材站切該艷煮屬毛卿香心崖矛淫外凄涸諧鉛忻舉麥路徑窯戊布固只怔失迂貳提統(tǒng)曳咎糟邵蘸頻序瑯盼騷詣駁吁泅債札甕射壩典詹古七玉哎沸閹咎恤遇艷癢跺早澡綸琵潞蝸艷師叁博課蔗柱巨毗棗胸秩摧木弗穗恭銀宰噶徐促厭沮漫蓬味苑蓖捆瑚匈詠舒磨灰蛀先至蹭逾礁憶輛只郁??專業(yè):英語(yǔ)教育學(xué)號(hào):09331189學(xué)生姓名:郭雨婷指導(dǎo)教師:陳永國(guó)??摘要??習(xí)語(yǔ)又稱熟語(yǔ),包括漢語(yǔ)中的成語(yǔ).俗語(yǔ).諺語(yǔ).歇后

6、語(yǔ)等。習(xí)語(yǔ)是在語(yǔ)言的發(fā)展過(guò)程中經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期使用而提煉出來(lái)的固定短語(yǔ)或斷句。英漢習(xí)語(yǔ)承載著不同民族的文化特色,從而給英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯帶來(lái)很大困難。本文從英漢文化差異的角度出發(fā),探討了英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯。關(guān)鍵詞:文化差異;習(xí)語(yǔ);文化含義;翻譯。??一、引言??英漢習(xí)語(yǔ)是民族文化特色的主要體現(xiàn),它是一個(gè)民族的文化瑰寶,有著悠久的歷史,也被反復(fù)運(yùn)用到日常生活和寫作中,以提高語(yǔ)言幽默感和趣味性。為了能使民間習(xí)語(yǔ)淵源流傳,許多經(jīng)典的歷史典故、成語(yǔ)和歇后語(yǔ)被巧妙運(yùn)用于寫作中??墒?,每個(gè)國(guó)家和民族的習(xí)語(yǔ)表達(dá)方式不同,在翻譯中往往不能得到異

7、曲同工的效果,讀者不能明所以然。針對(duì)這一現(xiàn)象,我們發(fā)現(xiàn)這是由于英漢文化的差異而導(dǎo)致的,繼而從地理環(huán)境差異.宗教信仰差異.風(fēng)俗習(xí)慣差異.歷史文化背景差異.歷史典故這幾個(gè)方面體現(xiàn)出來(lái)。??二、英漢習(xí)語(yǔ)中所反映的文化差異??英漢習(xí)語(yǔ)的文化差異可分為:形象意義的差異和隱藏意義的差異。而它們都是字面以外的意思,是文化差異的一種體現(xiàn)。英漢習(xí)語(yǔ)中所反映的文化差異存在人類文明的各個(gè)階段,各個(gè)名族的文化差異是顯而易見的,中國(guó)56個(gè)名族之間在很大不同,更何況相隔甚遠(yuǎn)的西方國(guó)家。外國(guó)人側(cè)重聯(lián)想意義,不會(huì)按部就班,比較靈活多變,如果不了

8、解各個(gè)國(guó)家的人情風(fēng)俗和文化背景,就不能合理地進(jìn)行翻譯。主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:??1.自然地理環(huán)境的差異??自然是我們?nèi)祟愘囈陨婧桶l(fā)展的基礎(chǔ),特殊的地理環(huán)境對(duì)民族文化的形成和發(fā)展都有著不同的影響。中國(guó)自古以來(lái)是農(nóng)業(yè)大國(guó),幅員遼闊,土地眾多,人們大多以種植為業(yè)。因而出現(xiàn)了許多與土地和農(nóng)業(yè)有關(guān)的習(xí)語(yǔ),如“土眉土眼、面如土色、面朝黃土背朝天、一方水土養(yǎng)一方人;都形象的說(shuō)明了地

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。