資源描述:
《談高中英語(yǔ)跨文化交際能力的培養(yǎng)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、談高中英語(yǔ)跨文化交際能力的培養(yǎng)摘要:語(yǔ)言與文化是密不可分的,在高中英語(yǔ)教學(xué)中要充分挖掘現(xiàn)有教材的文化內(nèi)涵,在課內(nèi)、課外進(jìn)行文化的滲透,以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。這對(duì)提高學(xué)生的英語(yǔ)運(yùn)用能力及綜合素質(zhì)都有著積極的意義。關(guān)鍵詞:語(yǔ)言;文化;課堂教學(xué);文化滲透;跨文化交際能力在外語(yǔ)教學(xué)中,跨文化交際的重要性越來(lái)越受到人們的重視。所謂“跨文化交際”指的是不同文化背景的人之間的交際。外語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。因此,我們必須認(rèn)識(shí)到外語(yǔ)教學(xué)是文化教育的重要一環(huán),語(yǔ)言與文化是密不可分的一個(gè)整體。事實(shí)上,語(yǔ)言習(xí)得與文化也是密不
2、可分的。由J.Schumann創(chuàng)立的文化移入模式(AcculturationModel)是現(xiàn)代外語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要理論之一。該理論認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)就是文化移入(acculturation)。Schumann在闡述其文化移入模式時(shí)指出:“Secondlanguageacquisitionisjustoneaspectofacculturationandthedegreetowhichalearneracculturatestothetargetlanguagewillcontrolthedegreetowhichheacquiresthesecondlanguage.”(
3、Schumann,1978)10(外語(yǔ)習(xí)得是文化移入的一個(gè)方面,學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的文化移入將決定他對(duì)該語(yǔ)言的掌握程度)我們有理由相信在文化中學(xué)語(yǔ)言,將外語(yǔ)學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)結(jié)合起來(lái)是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的有效途徑。新課程標(biāo)準(zhǔn)對(duì)文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍有了明確的規(guī)定:“在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的較高階段,要通過(guò)擴(kuò)大學(xué)生接觸異國(guó)文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力?!币韵率钦n程標(biāo)準(zhǔn)中對(duì)八級(jí)文化目標(biāo)的描述:1.理解英語(yǔ)中常見(jiàn)成語(yǔ)和俗語(yǔ)及其文化內(nèi)涵;2.理解英語(yǔ)交際中常用典故和傳說(shuō);3.了解英語(yǔ)國(guó)家主要的文學(xué)家、藝術(shù)家、科學(xué)家的經(jīng)歷、成就和貢獻(xiàn)
4、;4.初步了解主要英語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)等方面的情況;5.了解英語(yǔ)國(guó)家中主要大眾傳播媒體的情況;6.了解主要英語(yǔ)國(guó)家與中國(guó)的生活方式的異同;7.了解英語(yǔ)國(guó)家人們?cè)谛袨榕e止、待人接物等方面與中國(guó)人的異同;8.了解英語(yǔ)國(guó)家主要宗教傳統(tǒng);9.通過(guò)學(xué)習(xí)英語(yǔ)了解世界文化,培養(yǎng)世界意識(shí);10.通過(guò)中外文化對(duì)比,加深對(duì)中國(guó)文化的理解.10近幾年高考英語(yǔ)試題更突出語(yǔ)用,注重對(duì)真實(shí)語(yǔ)言和語(yǔ)言運(yùn)用能力的測(cè)試。無(wú)論是聽(tīng)力,單選,完形,閱讀還是書(shū)面表達(dá)對(duì)跨文化語(yǔ)用方面內(nèi)容的考查有逐漸增多的趨勢(shì)。所以在高中英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行文化教學(xué),培養(yǎng)跨文化交際能力,是大面積提高高中外語(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量的
5、重要保證。一、高中英語(yǔ)跨文化能力培養(yǎng)的途徑現(xiàn)行使用的高中英語(yǔ)教材是依據(jù)“結(jié)構(gòu)---功能大綱”編寫(xiě)的,每個(gè)單元有一個(gè)話題及一個(gè)交際功能項(xiàng)目。每個(gè)話題均反映了中外不同的文化,每個(gè)單元的對(duì)話和閱讀課文就是圍繞這個(gè)話題展開(kāi)的,既體現(xiàn)了交際功能項(xiàng)目,又體現(xiàn)了知識(shí)文化。英語(yǔ)教師應(yīng)充分開(kāi)發(fā)利用現(xiàn)行英語(yǔ)教材,在課堂教學(xué)中提高課堂語(yǔ)用意識(shí),重視交際文化的教學(xué),因而課堂教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)及跨文化交際能力的主要途徑。1.詞匯教學(xué)詞匯是最明顯的承載文化信息,反映人類社會(huì)文化生活的工具,詞匯中的成語(yǔ),典故,諺語(yǔ)等更與民族的文化傳統(tǒng)有著密切的關(guān)系。教師在詞匯教學(xué)中要充分挖掘英語(yǔ)詞匯
6、的文化內(nèi)涵,歸納、總結(jié)、對(duì)比這些詞與漢語(yǔ)含義有別的特殊文化含義。比如dragon(龍)在漢語(yǔ)中是吉祥動(dòng)物,中國(guó)人將自己比作龍的傳人,還有望子成龍的說(shuō)法。而在英語(yǔ)中龍則是一種兇猛的怪物,常被看作邪惡的象征。因此,在譯亞洲四小龍時(shí)就不說(shuō)AsianFourDragons,而要經(jīng)文化轉(zhuǎn)義而譯成AsianFourTigers。比如在學(xué)習(xí)Unit10,Lesson39,Book2A,Areportonwineshops時(shí),可就漢語(yǔ)里的“酒”字進(jìn)行文化滲透。英語(yǔ)中不同的酒類有獨(dú)自的名稱,如spirit,wine,beer,brandy,champagne等。而漢語(yǔ)里沒(méi)有分別
7、表示不同酒類的單獨(dú)名稱,而要在統(tǒng)稱的“酒”10字前加上其他的詞來(lái)區(qū)分種類,如白酒、葡萄酒、啤酒等。在此基礎(chǔ)上還可以進(jìn)一步引申出中外不同的飲酒文化。對(duì)于英語(yǔ)中大量的成語(yǔ)、典故、諺語(yǔ)等,在學(xué)到相關(guān)詞語(yǔ)時(shí)教師要不失時(shí)機(jī)地介紹給學(xué)生。如toshedcrocodiletears(掉鱷魚(yú)淚,貓哭老鼠),Youarealuckydog(你是一個(gè)幸運(yùn)兒),DoinRomeastheRomansdo(入鄉(xiāng)隨俗),Pennywise,Poundfoolish(小事聰明,大事糊涂)等等。告訴學(xué)生對(duì)一些詞語(yǔ)切不可望文生義,要從文化的角度進(jìn)行特殊處理。2.對(duì)話教學(xué)高中教材中的對(duì)話課體現(xiàn)
8、了交際功能項(xiàng)目。為了達(dá)到在某一特定語(yǔ)言