資源描述:
《試析漢語無主句維譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、新疆師范大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者簽名:日期:年月日關(guān)于論文使用授權(quán)的說明學(xué)位論文作者完全了解新疆師范大學(xué)有關(guān)保留和使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識產(chǎn)權(quán)單位屬新疆師范大學(xué)。學(xué)校有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)???/p>
2、以公布學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以允許采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。(保密的學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定)保密論文注釋:本學(xué)位論文屬于保密在年解密后適用本授權(quán)書。非保密論文注釋:本學(xué)位論文不屬于保密范圍,適用本授權(quán)書。本人簽名:日期:導(dǎo)師簽名:日期:中文摘要漢語中,只有謂語動詞而沒有主語部分的句子叫做無主句。這是漢語中典型的一種句型。由于漢維語屬于兩種不同語系的語言,都有各自的句型系統(tǒng),從語法上說,漢語重語義結(jié)構(gòu),維吾爾語重句法結(jié)構(gòu),漢語的句法特征是意合,而維吾爾語的句法特征是形合。正因為漢維語兩種語言之間存在句型的差異,所以在對漢語無主句進行維譯時
3、,應(yīng)采用不同的維語譯法譯出,從而使譯文既忠實于原文又符合維語的句法和表達形式。在此,本文在吸收前人研究成果的基礎(chǔ)上,對漢語無主句進行分類,探究分類后的漢語無主句的維譯形式,并對漢譯維的無主句句型進行分析比較,總結(jié)出這些句子在對應(yīng)表達上的一些規(guī)律,以期對漢語無主句的維譯提供參考。關(guān)鍵詞:漢語無主句;維吾爾語;漢譯維I??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.??????????????????????????????
4、?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.?????????????????????????????????????????????????????????????????
5、.??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
6、???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
7、??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.??????????????????????????????????????????:??????????????????????????????????????????????????????????????????????IIAbstractInChinese,onlythepredicateverbwithoutsubjectsentence