2013年6月流行新詞及新聞熱詞英譯(chinadaily)

2013年6月流行新詞及新聞熱詞英譯(chinadaily)

ID:14789528

大?。?1.50 KB

頁(yè)數(shù):8頁(yè)

時(shí)間:2018-07-30

2013年6月流行新詞及新聞熱詞英譯(chinadaily)_第1頁(yè)
2013年6月流行新詞及新聞熱詞英譯(chinadaily)_第2頁(yè)
2013年6月流行新詞及新聞熱詞英譯(chinadaily)_第3頁(yè)
2013年6月流行新詞及新聞熱詞英譯(chinadaily)_第4頁(yè)
2013年6月流行新詞及新聞熱詞英譯(chinadaily)_第5頁(yè)
資源描述:

《2013年6月流行新詞及新聞熱詞英譯(chinadaily)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)

1、流行新詞2013年6月份Selfie自拍照意義尤指那些自拍后上傳到社交網(wǎng)站的照片。Deepbrotalk哥們兒深聊意義指兩個(gè)關(guān)系很近的男性朋友之間一次嚴(yán)肅的談話(huà),內(nèi)容涉及他們當(dāng)前生活中經(jīng)歷的所有事情,我們稱(chēng)為“哥們兒深聊”。App智能手機(jī)應(yīng)用程序意義是“應(yīng)用程序”的英文application這個(gè)詞的簡(jiǎn)寫(xiě)形式。Snailpaper蝸牛報(bào)紙意義現(xiàn)在還有多少人會(huì)去郵局寄紙質(zhì)信件呢?據(jù)說(shuō),紙質(zhì)報(bào)紙的發(fā)行量也在減少,因?yàn)樵絹?lái)越多的人都轉(zhuǎn)向網(wǎng)絡(luò)獲取新聞資訊了。所以,現(xiàn)在的紙質(zhì)報(bào)紙也開(kāi)始被人戲稱(chēng)為snailpaper了。Fren

2、emy友敵意義有時(shí)也拼做frienemy,是friend(朋友)和enemy(敵人)兩個(gè)詞組合而成的,指?jìng)窝b成朋友的敵人或者互相競(jìng)爭(zhēng)的同伴。這個(gè)詞1953年就已經(jīng)出現(xiàn),用來(lái)指代個(gè)人及群體組織之間的人際關(guān)系、地緣政治關(guān)系以及商業(yè)關(guān)系。相關(guān)俗語(yǔ)說(shuō):“在家靠父母,出門(mén)靠朋友。”朋友在每個(gè)人的一生中都扮演著重要的角色,不過(guò)具體是什么角色還要看朋友的屬性來(lái)分,有些是bosomfriend(知己),福禍與共;有些是acquaintance(泛泛之交),點(diǎn)頭就過(guò);還有一些則是frenemy(友敵),笑臉相迎,背后暗戰(zhàn)。hairs

3、tockings毛腿絲襪意義近日,一款女性夏季“防狼神器”――毛腿絲襪(hairstockings)走紅網(wǎng)絡(luò)。網(wǎng)友微博發(fā)圖稱(chēng),“穿上這條絲襪,雙腿如同長(zhǎng)滿(mǎn)濃密卷曲的汗毛,防騷擾必備”。friendjacking朋友劫持意義指某人經(jīng)人介紹進(jìn)入一個(gè)社交圈子后,卻變得比那個(gè)介紹他/她進(jìn)該圈子的人更有地位、更受歡迎的情況。通常來(lái)看,那個(gè)“介紹人”會(huì)逐漸被冷落,并最終被徹底踢出那個(gè)圈子。H族意義它指的是一群追求特定生活方式的人,這里的H代表高、健康、誠(chéng)實(shí)、和諧、甜蜜、希望,以及帥氣。DINKWAD丁狗族意義“丁狗族”是來(lái)源于

4、DINKWAD這個(gè)英文縮寫(xiě),代表的是“雙收入,沒(méi)孩子,養(yǎng)寵物狗”的家庭。這個(gè)說(shuō)法是在“丁克”(雙收入,沒(méi)孩子)這個(gè)概念的基礎(chǔ)上延伸出來(lái)的。相關(guān)的說(shuō)法還有“丁期”(雙收入,還沒(méi)孩子),以及“丁啃”(雙收入,沒(méi)孩子,高按揭)等。StrawberryGeneration草莓族意義指剛剛參加工作一兩年的獨(dú)生子女一代。他們大都受過(guò)良好的教育,但多以自我為中心,過(guò)分注重外表和物質(zhì)享受。相關(guān)“草莓族”這個(gè)說(shuō)法是由一位臺(tái)灣作家在她一本關(guān)于辦公室法則的書(shū)中創(chuàng)造出來(lái)的,它指的是60年代后出生的辦公室職員,他們像草莓一樣是在多方保護(hù)的環(huán)

5、境中長(zhǎng)大的,生活中輕微的碰撞就能讓他們受到傷害。HighStreet商業(yè)街意義是城鎮(zhèn)主要商業(yè)街通用的一個(gè)轉(zhuǎn)喻說(shuō)法,可以直接稱(chēng)為“商業(yè)街”,在英國(guó)尤為常用。HighStreet通常是市中心商店和商家最集中的地方,也經(jīng)常被用來(lái)指代零售業(yè)。相關(guān)在美國(guó)、加拿大和愛(ài)爾蘭則多用MainStreet來(lái)指代商鋪集中的商業(yè)街,蘇格蘭一些小鄉(xiāng)鎮(zhèn)和澳大利亞部分郊區(qū)也用這個(gè)說(shuō)法。在牙買(mǎi)加、英格蘭東北部以及加拿大和美國(guó)部分地區(qū),主要的商業(yè)區(qū)則用FrontStreet表示。nillionaire窮光蛋意義指手里沒(méi)什么錢(qián)的人,也就是“窮光蛋”。

6、相關(guān)這個(gè)詞是nil和millionaire(百萬(wàn)富翁)兩個(gè)詞混合而成的,nil的意思就是“零”、“無(wú)”。girlfriendvoice女友專(zhuān)用調(diào)意義指男士在跟自己的另一半說(shuō)話(huà)時(shí)聲調(diào)和語(yǔ)氣上的變化。這種變化主要體現(xiàn)為:聲調(diào)提高、語(yǔ)調(diào)更顯溫柔,并且不時(shí)夾雜著各種愛(ài)稱(chēng)和幼稚的語(yǔ)言。新聞熱詞2013年6月份Caucusballot黨內(nèi)票決意義在澳大利亞政治中,指執(zhí)政黨(rulingparty)議會(huì)黨團(tuán)以票決確定黨的領(lǐng)導(dǎo)人的行為,也叫黨內(nèi)改選(leadershipspill),選出的新領(lǐng)袖自動(dòng)成為總理。這種黨內(nèi)改選可涉及黨內(nèi)

7、所有領(lǐng)導(dǎo)職位(allleadershippositions),或僅改選黨首(partyleader)。相關(guān)“宣誓就職”在英語(yǔ)中用beswornin來(lái)表示,比如:KevinRuddhasbeensworninasprimeministerofAustraliaonThursdayfollowinghisvictoryinarulingLaborpartycaucusballottheeveningbefore.(在執(zhí)政工黨黨內(nèi)票決中獲勝后,陸克文于周四宣誓就任澳大利亞總理。)因?yàn)樾木吐氁话阋诹硪晃淮頇?quán)威的官員(

8、比如最高法官或者總督)的見(jiàn)證下進(jìn)行,所以英語(yǔ)中才會(huì)用被動(dòng)形式。如果要強(qiáng)調(diào)說(shuō)明見(jiàn)證宣誓就職的人,就可以說(shuō)AswearsinB,如:Thegovernor-generalsworeinKevinRuddasprimeministerofAustralia.(陸克文在總督見(jiàn)證下宣誓就職。)Farewelldinner散伙飯意義farewell是“再見(jiàn),再會(huì)”的意思

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。