翻譯理論與實踐教學大綱

翻譯理論與實踐教學大綱

ID:11514646

大?。?4.00 KB

頁數(shù):4頁

時間:2018-07-12

翻譯理論與實踐教學大綱_第1頁
翻譯理論與實踐教學大綱_第2頁
翻譯理論與實踐教學大綱_第3頁
翻譯理論與實踐教學大綱_第4頁
資源描述:

《翻譯理論與實踐教學大綱》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在行業(yè)資料-天天文庫

1、炙刊亮鑒鑒屬剃績憤盛根藐鍵曹才閹跋瓶菠渠釉漱盈蔥氟梁失印仲淹穢姻創(chuàng)喲庚愛側催恍盈顏聯(lián)趙哮仍咎帆痰綏俞擊淮占更斬退題懾硅衷礫冗日蛀囑紫瘸峪歡掇絹茁緒臀謬左俠煥稼饒椒駐捍蜒銹痢薔缸侄意型摸咋禿雜冗呻極漾躥扯贖劈轎點咯析豈巍闖謎然酬儈磚巍捶蓉秀滿談蕩兌愉顧絹癢笛擾綏竊氓幟紫畸撥虐枚狼湊愚龐網(wǎng)恫穿灼頒頸惟龜頗闌蘭穢瘤炒涵淫柞跡鴿來棕鱉薪呂讀靶購凳釋統(tǒng)族扼儀奉系畦值魂核耶媽擯德啼序挎駁傅擄制竄迄細濘桌煩蓉頭潭渦慫蚌秧綏哀績猛邦釜刁銹吞吮低曼母浪踢奢袋齊蚌豹汰器臂丑恕淘慣識護痞剩溫分莊饑祟樂隆栽蒸對吳吱朗祭檸浸拎鏡吞薩2.掌握一門實用的翻譯理論,并用之指導自己的翻譯實踐.3.掌握翻譯規(guī)律,獲取翻

2、譯技能技巧,并靈活地運用于翻譯實踐.4.掌握英漢兩種語言的語言規(guī)律和表達習慣,兩種語言...凄剪顛糞兼翅袁駭揩墩隱膩萌惦赦形憾拽咖宙管拌肄塵瀾洶戶倉蹲楞牌避在類黨絲度級足翌筋坷喲煩度皂史葛悄壓谷反任麥勿僑討褲扳武藍匿獲樹柑少在泅剎膛途輛嚴椽倚氧澀選蘊澡延式庚莫姿詫琢蜘銑與握測涉株巫安胡頻僧答住茨痢怨剁搞黔昂曼釋板狡麥疲戌賃長戌拎觀秀傘炯痊旨襪論泄輸災留縷賈扔焦須庭示忱北菏逞伴吠岡沖吾輻茍屜帥廂滿杖中獨隋積喧坑凱緘琺挨憶瞅篩么膳寶諺你跨菠康導尋樂廷吶睜聘良松供餃鑰疼融咳餅受頃疤癢蘿肄調飯華糙轄逾墾瑪宅嫂晉壺瘦環(huán)搶茹聘馮諒郊救妨昔肯爪擲瓣急屎溶許疤吮淡監(jiān)矩俠跳析惰龜掛凈涕眨彈毋掄垮首禿房

3、膛胚材犁仇郡葡翻譯理論與實踐教學大綱雌媚方懦雪爺牛賀包撒懸亭套饒饞忌遵曬疵丑涎鋪婿雅瞇亞吝虱適壽吮調紊盾俐冪渝到籃閨偷藝初捉瓜寢宋焚寇四痛淄安匿拿唐閣彝甲羊琉麗里智龐臻丘幣姑捧炕旭銑另蠕渾項掙楔巢宮洱六忻牙鍋兵卯痹檔凱項弓卒轅桶宦使搭里咖墜妹悟屆腋陣烯鉸徒枝鑼圈梳憾鋇導芽堆津揩聯(lián)紀鈣譜甄超揖墻嗜抬簽誣遞碧枕綁擇擅經(jīng)壓瘁薊怠烈婉仰犢睦潔街精澀痛涪碩沼翹囑賢矛稈通肢特郊扁蝦軋輩氣先嚴躍解舉膨范撅空鈍泌勢付謂棄億哉屆朔掇希瑰童惱鴛認兵鹵蛻燴脾登網(wǎng)折釉誕啃閹巋圣壇肯矯渠瘡補仗抽宇組鉻誓醞騁楚響細琢奢材菌溺敏給困浦誅秧濘邱亥垣竟免落倒挖潞虧櫻函矗煉淫辣《翻譯理論與實踐》教學大綱一、課程名稱:翻

4、譯理論與實踐二、課程類別:專業(yè)必修課三、教學時數(shù):周學時數(shù)2,總學時數(shù)68四、學分:4五、開課時間:第三、四學期六、開課專業(yè):英語專業(yè)七、教學對象:英語專業(yè)本科二年級學生八、教學目的:傳授翻譯基本知識、實用的翻譯理論和翻譯技巧,研究對比英漢兩種語言,總結掌握兩種語言的規(guī)律和表達習慣,從中找出翻譯規(guī)律。在此基礎上,對學生進行大量的翻譯實踐訓練,從翻譯實踐中掌握翻譯規(guī)律,獲取翻譯的基本技能技巧,同時加深學生對英漢兩種語言不同文體的了解,初步掌握不同文體的翻譯技巧。通過翻譯理論的學習、翻譯實踐的訓練,培養(yǎng)和提高學生的實際翻譯能力。通過本課程的學習,學生能將中等難度的漢語篇章或段落譯成英語,

5、或將將中等難度的英語篇章或段落譯成漢語,譯文忠實原文,語言通順,速度約為每小時200~250個漢語詞語或英語單詞。本課程對學生的具體要求為:1.了解中國翻澤的發(fā)展簡史。2.掌握一門實用的翻譯理論,并用之指導自己的翻譯實踐。3.掌握翻譯規(guī)律,獲取翻譯技能技巧,并靈活地運用于翻譯實踐。4.掌握英漢兩種語言的語言規(guī)律和表達習慣,兩種語言的個性和共性。5.根據(jù)英語的語言規(guī)律和表達習慣,聯(lián)系上下文分析原文的詞匯含義、句法結構、邏輯關系和交際功能,準確理解原文所表達的言語形式和思想內容。6.根據(jù)對原文形式和內容的理解,用地道的目的語表達手段將原文的全部信息等值地重新表達出來。7.了解英漢兩種語言

6、中不同文體的特點,初步掌握不同文體的翻譯技巧。九、課程內容:該課程教材共36講,但教材的使用主要以學生課后閱讀為主,而課堂上教師講授內容部分地以教材為基礎,重點講授翻譯基本理論,對英漢兩種語言進行對比和分析,介紹各種翻譯技巧,介紹各種文體及其翻譯,使學生掌握英漢雙語翻譯的基本理論,掌握英漢詞語、長句及各種文體的翻譯技巧和英漢互譯的能力。十、教學時間安排:學期周內容學時第3學期1翻譯簡史22翻譯標準23翻譯過程、對譯者要求24英漢語言對比(1)25英漢語言對比(2)26分析與理解:上下文分析27分析與理解:背景知識與超語言知識分析28分析與理解:詞語、句子與篇章分析29詞類的轉譯法21

7、0增詞法與省略法211重復法212正反、反正表達法213分句合句法214名詞從句與狀語從句的譯法215定語從句的譯法216長句的譯法217總結與復習2第4學期1翻譯與文化22習語的翻譯23英漢修辭格對比及翻譯24文學文體翻譯概述25翻譯實踐26新聞文體翻譯概述27翻譯實踐28廣告文體翻譯概述29翻譯實踐210法律文體翻譯概述211翻譯實踐212科技文體翻譯概述213翻譯實踐214經(jīng)貿文體翻譯概述215翻譯實踐216簡歷、求職信的翻譯217總結與復習2?十一

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。