資源描述:
《交替?zhèn)髯g信息缺失與補(bǔ)償--以英漢交傳為例》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、SHANGHAIINTERNATIONALSTUDIESUNIVERSITY(題目)《替?zhèn)髯g信息缺失與補(bǔ)償一一以英漢交傳為例英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科專業(yè)m屆別m__^姓名^柴明潁教授,師上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)博士學(xué)位論文交替?zhèn)髯g信息缺失與補(bǔ)償——以英漢交傳為例院系:英語(yǔ)學(xué)院學(xué)科專業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)姓名:方菊指導(dǎo)教師:柴明颎教授2018年5月ShanghaiInternationalStudiesUniversityINFORMATIONLOSSANDCOMPENSATIONIN
2、CONSECUTIVEINTERPRETING:ASTUDYBASEDONENGLISHTOCHINESECONSECUTIVEINTERPRETINGADissertationSubmittedtotheSchoolofEnglishStudiesInPartialFulfillmentoftheRequirementsforTheDegreeofDoctorofPhilosophyByFANGJUUndertheSupervisionofProfessorCHAIMing-jiongMAY2018學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明?本
3、人鄭重聲明:本學(xué)位論文是在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,本人獨(dú)立進(jìn)行研究取得的成果。除文中己經(jīng)加以標(biāo)注和致謝的部分外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體己經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品和成果,也不包含本人為獲得任何教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或?qū)W歷而使用過的材料。對(duì)本文研究做出。,貢獻(xiàn)的個(gè)人或集體,均已在文中以明確方式說(shuō)明本人對(duì)所寫的內(nèi)容。負(fù)責(zé),并完全意識(shí)到本聲明法律結(jié)果由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者簽名:.簽名日期:年9月狄日學(xué)位論文使用授權(quán)聲明本人完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)保留并向有關(guān)部門或
4、機(jī)構(gòu)送交論文的書面版和電子版,允許1論文被查閱和借閱。本人授權(quán)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)將本論文的全部或部分內(nèi)容網(wǎng)上公開或編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以釆用影印、縮印或掃描等方式保存和匯編本論文。對(duì)于保密論文,按保密的有關(guān)規(guī)定和程序處理。、學(xué)位論文作者簽名:今簽名日期:M許卩月說(shuō)日.導(dǎo)師簽名:賺..簽名曰期創(chuàng)眸月成日.今I答辯委員會(huì)成員主席:張吉良成員:高彬、朱佩芬、戴惠萍、龔龍生、吳剛、江帆致謝論文完成之際,忽覺感慨萬(wàn)千。諸多回憶,恍若昨天。驀然回首,發(fā)現(xiàn)值得感謝的人和值得回味的記憶太多。首先要衷心感
5、謝我的導(dǎo)師柴明颎教授??傆腥苏f(shuō)柴老師是一部“行走的教科書”,此言不虛,而且不僅僅是指學(xué)識(shí)方面。不論是在學(xué)術(shù)研究還是在生活中,柴老師總能以其寬廣的胸懷、樂觀的精神、幽默的性格、嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)的態(tài)度,影響和鼓勵(lì)他身邊的每一個(gè)人,以他的坦誠(chéng)溫暖世界。柴老師一直以來(lái)都孜孜不倦、不厭其煩地幫助和引導(dǎo)每一名學(xué)生。正是在柴老師的關(guān)心、幫助和鼓勵(lì)下,我才能夠獲得短暫而寧?kù)o的求學(xué)生活;才能一次又一次地鼓起勇氣在學(xué)術(shù)的殿堂中蹣跚前行。每一次與柴老師的對(duì)話甚至是電話交流,都讓我感到豁然開朗或是信心倍增。沒有柴老師的引導(dǎo),我永遠(yuǎn)也無(wú)法完成我的讀博乃至學(xué)術(shù)求
6、索之路。恩師深情,永遠(yuǎn)銘記于心。我要感謝上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院提供我繼續(xù)學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),至今無(wú)法忘記在炎炎夏日聆聽諸位教授授課的情景。感謝高級(jí)翻譯學(xué)院的戴惠萍教授,能跟隨戴老師了解國(guó)際口譯研究趨勢(shì),倍感幸運(yùn)。還要感謝張吉良教授、高彬教授、龔龍生教授、朱佩芬副教授、張愛玲教授、吳剛教授、以及江帆和張瑩瑩兩位我非常喜愛的老師,感謝各位不厭其煩地審閱我的論文并給我提出寶貴的修改意見。我也要特別感謝大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院的領(lǐng)導(dǎo)和同事。趙永青教授和常俊躍教授幫助我和同事們邁上學(xué)習(xí)深造之路,也在我學(xué)習(xí)的過程中給予無(wú)私的幫助。高級(jí)翻譯學(xué)院的李春
7、姬院長(zhǎng)、傅瓊書記、潘智丹副院長(zhǎng)為了我的學(xué)習(xí)常開綠燈;鄒德艷副院長(zhǎng)于我既是伙伴亦是良師。在這里一并表示感謝。感謝DanielGile教授、RebeccaTipton教授、王斌華教授在我論文寫作過程中給予的無(wú)私幫助。我要感謝我在上外學(xué)習(xí)期間結(jié)識(shí)的六個(gè)小伙伴:李瀾、鄭亞亞、周慧、陳競(jìng)宇、楊靖和梁新軍。是你們照亮了我遠(yuǎn)離家人的時(shí)光,你們的陪伴、溫暖和友情是我在上外最美好的回憶。還要感謝幫助我完成實(shí)驗(yàn)的職業(yè)譯員和學(xué)生譯員;感謝我的研究生們,你們?nèi)淌苤衣L(zhǎng)的讀博生涯中對(duì)你們的忽視,卻還在我需要幫助的時(shí)候竭盡全力。還要感謝很多給予我力量和
8、溫暖的朋友們。I最后我也要特別感謝我的家人。父母雖然年邁,卻多次在我需要幫助的時(shí)候來(lái)到我身邊承擔(dān)起“消防隊(duì)員”的工作。最要感謝的是我的愛人。他堪稱我心靈的導(dǎo)師,不僅承擔(dān)家務(wù),還總是在我痛苦、沮喪的時(shí)候耐心地勸慰、默默地支持。我也要感謝我的女兒,完成論文的過程中我一次又一次地缺