詞匯模式對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者單詞學(xué)習(xí)的影響

詞匯模式對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者單詞學(xué)習(xí)的影響

ID:299415

大小:33.00 KB

頁數(shù):4頁

時(shí)間:2017-07-19

詞匯模式對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者單詞學(xué)習(xí)的影響_第1頁
詞匯模式對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者單詞學(xué)習(xí)的影響_第2頁
詞匯模式對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者單詞學(xué)習(xí)的影響_第3頁
詞匯模式對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者單詞學(xué)習(xí)的影響_第4頁
資源描述:

《詞匯模式對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者單詞學(xué)習(xí)的影響》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、詞匯模式對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者單詞學(xué)習(xí)的影響自從Hoey(1991)的《語篇中的詞匯模式》一書出版以來,在國內(nèi)外語言教師和研究者中引起了巨大的反響。與此同時(shí),關(guān)于詞匯模式的研究也應(yīng)運(yùn)而生。但這些研究都局限于理論層次,并沒有科學(xué)的實(shí)證研究。Yamada(2005)是唯一對(duì)詞匯模式進(jìn)行了實(shí)證研究,但也沒有涉足對(duì)詞匯教學(xué)的應(yīng)用?;谝陨涎芯康牟蛔悖菊撐脑噲D研究詞匯模式對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者單詞學(xué)習(xí)的影響,冀在給詞匯教學(xué)和詞匯模式的應(yīng)用提供有益的啟示。為此,研究者進(jìn)行了為期一個(gè)半月的實(shí)驗(yàn)。受試分為實(shí)驗(yàn)組和控制組。實(shí)驗(yàn)組進(jìn)行了詞匯模式的培訓(xùn)。通過對(duì)受試的上學(xué)期期末考試成績得出兩組受試的語

2、言水平相當(dāng)。隨后,通過前測(cè)了解受試對(duì)目標(biāo)詞的了解。通過后測(cè)了解詞匯模式培訓(xùn)對(duì)單詞學(xué)習(xí)的短期效果。延宕回憶測(cè)試旨在調(diào)查詞匯模式培訓(xùn)對(duì)單詞學(xué)習(xí)的長期效果。相似度測(cè)試了解中國英語學(xué)習(xí)者所尋找的詞匯模式和侯儀的區(qū)別。通過問卷調(diào)查了解學(xué)生對(duì)詞匯模式的應(yīng)用以及對(duì)是否影響單詞學(xué)習(xí)的意見。從實(shí)驗(yàn)結(jié)果可以得出以下結(jié)論:(1)詞匯模式的培訓(xùn)對(duì)單詞學(xué)習(xí)的短期效果顯著,但對(duì)單詞學(xué)習(xí)的長期效果甚微。(2)中國學(xué)習(xí)者所識(shí)別的詞匯模式和侯儀的存在差別。詞匯模式的識(shí)別并不像侯儀所說的“甚至英語初學(xué)者都能在很大程度上識(shí)別”那么簡單。1)中國英語學(xué)習(xí)者更容易識(shí)別重復(fù)模式,而對(duì)釋義模式的識(shí)別則存在困難。2

3、)中國英語學(xué)習(xí)者不能識(shí)別www.txlunwenw.com常見單詞所呈現(xiàn)的罕見意義,因而導(dǎo)致了對(duì)釋義模式的識(shí)別存在困難。3)中國英語學(xué)習(xí)者忽視遇到的生詞也導(dǎo)致了釋義模式的識(shí)別存在困難。(3)通過問卷調(diào)查對(duì)這一理論的應(yīng)用有了進(jìn)一步的認(rèn)識(shí)。1)92%的受試者認(rèn)為簡單重復(fù)模式最容易識(shí)別,而釋義模式最難識(shí)別。只有9.1%的受試者認(rèn)為上下義模式難以識(shí)別。2)81.9%的受試者認(rèn)為詞匯模式對(duì)生詞學(xué)習(xí)的短期效果顯著。10%的受試者則認(rèn)為對(duì)生詞的長期記憶也有所幫助。8.1%的受試者認(rèn)為這一理論對(duì)單詞學(xué)習(xí)沒有任何幫助。3)95.9%的受試者認(rèn)為這一理論對(duì)他們英語單詞的學(xué)習(xí)方法沒有任何影

4、響。他們不會(huì)把這一理論用到英語單詞學(xué)習(xí)的實(shí)踐中。本文從認(rèn)知語言學(xué)的角度為詞匯模式的應(yīng)用提供理論支柱。記憶理論以及隱性和顯性教學(xué)理論對(duì)詞匯模式應(yīng)用于詞匯教學(xué)中提供了深層次的解釋。同時(shí),學(xué)習(xí)者的語言水平和通過語境推測(cè)詞義也對(duì)實(shí)驗(yàn)的結(jié)果產(chǎn)生了影響。本文通過實(shí)證研究,為詞匯教學(xué)和詞匯模式理論的應(yīng)用提供了借鑒。在教學(xué)過程中,教師應(yīng)加深學(xué)習(xí)者的詞匯知識(shí)深度,加強(qiáng)目標(biāo)詞的詞匯訓(xùn)練和再學(xué)習(xí)的優(yōu)越性。同時(shí),也應(yīng)該慎重選擇教學(xué)策略和閱讀材料。譯文ThecurrentresearchtacklestheeffectoflexicalpatternsinstructiononChineseE

5、FLlearners’vocabularylearningfromacognitiveperspective.Tobemorespecific,itexaminestheshort-termandlong-termeffectoftheinstructionrespectively.TheintroductionoflexicalpatternsbyHoey(1991)shedslightonvocabularylearning.Ithasgeneratedanenthusiasticinterestamongthelinguisticteachersandresea

6、rchersathomeandabroad.Greatdealsofresearcheshavebeendoneregardingthelexicalpatternsinvocabularyteachingandlearning.However,alltheresearcheslingeraroundthetheoreticallevel.Todate,noresearchhasgiventheconvincingempiricalevidencefortheapplicationofthelexicalpattern.Yamada(2005)istheonlyemp

7、iricalonethatinvestigatesthedifferenceofthelexicalpatternbetweenHoey’sandthoserecognizedbyJapaneselearners,butnotpertainingtotheapplicationofitinvocabularyeither.Aoneandahalfmonths’trainingprogramwassetuptodealwiththeresearch.Theparticipantswhoreceivedtheinstructionoflexicalpat

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。