詞匯模式對中國英語學習者單詞學習的影響

詞匯模式對中國英語學習者單詞學習的影響

ID:299415

大?。?3.00 KB

頁數(shù):4頁

時間:2017-07-19

詞匯模式對中國英語學習者單詞學習的影響_第1頁
詞匯模式對中國英語學習者單詞學習的影響_第2頁
詞匯模式對中國英語學習者單詞學習的影響_第3頁
詞匯模式對中國英語學習者單詞學習的影響_第4頁
資源描述:

《詞匯模式對中國英語學習者單詞學習的影響》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。

1、詞匯模式對中國英語學習者單詞學習的影響自從Hoey(1991)的《語篇中的詞匯模式》一書出版以來,在國內(nèi)外語言教師和研究者中引起了巨大的反響。與此同時,關于詞匯模式的研究也應運而生。但這些研究都局限于理論層次,并沒有科學的實證研究。Yamada(2005)是唯一對詞匯模式進行了實證研究,但也沒有涉足對詞匯教學的應用?;谝陨涎芯康牟蛔悖菊撐脑噲D研究詞匯模式對中國英語學習者單詞學習的影響,冀在給詞匯教學和詞匯模式的應用提供有益的啟示。為此,研究者進行了為期一個半月的實驗。受試分為實驗組和控制組。實驗組進行了詞匯模式的培訓。通過對受試的上學期期末考試成績得出兩組受試的語

2、言水平相當。隨后,通過前測了解受試對目標詞的了解。通過后測了解詞匯模式培訓對單詞學習的短期效果。延宕回憶測試旨在調(diào)查詞匯模式培訓對單詞學習的長期效果。相似度測試了解中國英語學習者所尋找的詞匯模式和侯儀的區(qū)別。通過問卷調(diào)查了解學生對詞匯模式的應用以及對是否影響單詞學習的意見。從實驗結果可以得出以下結論:(1)詞匯模式的培訓對單詞學習的短期效果顯著,但對單詞學習的長期效果甚微。(2)中國學習者所識別的詞匯模式和侯儀的存在差別。詞匯模式的識別并不像侯儀所說的“甚至英語初學者都能在很大程度上識別”那么簡單。1)中國英語學習者更容易識別重復模式,而對釋義模式的識別則存在困難。2

3、)中國英語學習者不能識別www.txlunwenw.com常見單詞所呈現(xiàn)的罕見意義,因而導致了對釋義模式的識別存在困難。3)中國英語學習者忽視遇到的生詞也導致了釋義模式的識別存在困難。(3)通過問卷調(diào)查對這一理論的應用有了進一步的認識。1)92%的受試者認為簡單重復模式最容易識別,而釋義模式最難識別。只有9.1%的受試者認為上下義模式難以識別。2)81.9%的受試者認為詞匯模式對生詞學習的短期效果顯著。10%的受試者則認為對生詞的長期記憶也有所幫助。8.1%的受試者認為這一理論對單詞學習沒有任何幫助。3)95.9%的受試者認為這一理論對他們英語單詞的學習方法沒有任何影

4、響。他們不會把這一理論用到英語單詞學習的實踐中。本文從認知語言學的角度為詞匯模式的應用提供理論支柱。記憶理論以及隱性和顯性教學理論對詞匯模式應用于詞匯教學中提供了深層次的解釋。同時,學習者的語言水平和通過語境推測詞義也對實驗的結果產(chǎn)生了影響。本文通過實證研究,為詞匯教學和詞匯模式理論的應用提供了借鑒。在教學過程中,教師應加深學習者的詞匯知識深度,加強目標詞的詞匯訓練和再學習的優(yōu)越性。同時,也應該慎重選擇教學策略和閱讀材料。譯文ThecurrentresearchtacklestheeffectoflexicalpatternsinstructiononChineseE

5、FLlearners’vocabularylearningfromacognitiveperspective.Tobemorespecific,itexaminestheshort-termandlong-termeffectoftheinstructionrespectively.TheintroductionoflexicalpatternsbyHoey(1991)shedslightonvocabularylearning.Ithasgeneratedanenthusiasticinterestamongthelinguisticteachersandresea

6、rchersathomeandabroad.Greatdealsofresearcheshavebeendoneregardingthelexicalpatternsinvocabularyteachingandlearning.However,alltheresearcheslingeraroundthetheoreticallevel.Todate,noresearchhasgiventheconvincingempiricalevidencefortheapplicationofthelexicalpattern.Yamada(2005)istheonlyemp

7、iricalonethatinvestigatesthedifferenceofthelexicalpatternbetweenHoey’sandthoserecognizedbyJapaneselearners,butnotpertainingtotheapplicationofitinvocabularyeither.Aoneandahalfmonths’trainingprogramwassetuptodealwiththeresearch.Theparticipantswhoreceivedtheinstructionoflexicalpat

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。