資源描述:
《中國(guó)歷史上的洋涇浜英語》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、維普資訊http://www.cqvip.com第16卷第4期遼寧稅務(wù)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào)2004年8月Vo1.16.No.4LIA0NINGTAXAT10NCOLLEGEjoURNALAug.。2004中國(guó)歷史上的洋涇浜英語劉文慧(大連海事大學(xué)外語系,遼寧大連116024)摘要:探討中國(guó)歷史上出現(xiàn)的廣州洋涇浜英語和上海洋涇浜英語的歷史過程和語言特點(diǎn)。文章對(duì)現(xiàn)存的歷史材料的研究和對(duì)各家觀點(diǎn)分析的基礎(chǔ)上,論述了廣州洋涇浜英語和上海洋涇浜英語在中國(guó)的興衰和它們?cè)谠~匯、發(fā)音和語法方面的特點(diǎn),旨在幫助了解洋涇浜英語這一在中國(guó)歷史上發(fā)揮過重要作用的媒介語言。關(guān)鍵詞:洋涇浜語;廣州英語;上海洋涇浜英
2、語中圖分類號(hào):H311文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1008-2859(2004)04-0042-02ThePidginEnglishhistoryinChinaIIUWan.hui(Dept.ofForeignLanguages,DalianUniversityofMaritimeAffairs,Dalian,Liaoning116024,China)Abstract:ThispresentpaperdiscussesthehistoryandlanguagepropertyoftheGuangzhouPidginEnglishandShanghaiEnglish.Keywords:Pi
3、dgin;GuangzhouEnglish;ShanghaiPidginEnglish語言溝通是民族或國(guó)家之間在所有層面上相互交往的印第語,而語法結(jié)構(gòu)是廣東話。有的學(xué)者認(rèn)為在洋涇浜英語必要前提。當(dāng)對(duì)于使用者雙方都不同本族語的第三種語言作流行于上海以前,將它稱為廣州英語更恰當(dāng)一些。為沒有共同語言的人們之間交際手段,并且有大量的簡(jiǎn)化的廣州英語是從澳門葡語脫胎而出的。澳門葡語也是一種語法和詞匯現(xiàn)象時(shí),這種語言就成為洋涇浜語。如果整個(gè)語洋涇浜語,是中國(guó)人在澳門發(fā)明,主要用于澳門與葡萄牙人話團(tuán)體放棄了它原來的語言而將洋涇浜語作為其母語,這時(shí)交往的語言。它的出現(xiàn)比廣州英語更早,英國(guó)人在一百多年洋
4、涇浜語言轉(zhuǎn)化為克里奧語。十七世紀(jì)開始許多地方出現(xiàn)了以后才到來,英語中的詞匯逐漸被吸收進(jìn)去,增加到使葡萄洋涇浜語和克里奧語,他們大都基于歐洲語,其中以英語最牙語幾乎消失。英國(guó)最終成了最主要的貿(mào)易者,這種語言變?yōu)榱餍小Q鬀茕河⒄Z在中國(guó)最早出現(xiàn)于十八世紀(jì)初的廣州,成了著名的廣州英語,因此,廣州英語中可以看到葡語的影后來由于貿(mào)易中心的轉(zhuǎn)移流行于上海,最后在中國(guó)逐漸消子,如廣州英語中的mandarin(官員)起源于葡語mabdar(命失。近幾年來,國(guó)內(nèi)外語言學(xué)家對(duì)中國(guó)的洋涇浜英語產(chǎn)生了令)一詞;Joss起源于Deos(宙斯),等等。很大的興趣,已有不少學(xué)者對(duì)中國(guó)的洋涇浜英語提出了自己洋涇浜語的
5、共同特點(diǎn)是一種語言與當(dāng)?shù)卣Z言發(fā)生密切的觀點(diǎn)和看法。本文擬就洋涇浜英語的歷史過程和語言特點(diǎn)關(guān)系,經(jīng)過當(dāng)?shù)卣Z言的改造,語法規(guī)則大大減少,詞匯數(shù)目比做初步的系統(tǒng)的探討。較少,往往借助曲折迂回的說法來指稱事物。下面我們從語一、廣州洋涇浜英語音、詞匯和語法三方面對(duì)廣州英語的特點(diǎn)做概略的總結(jié)。對(duì)于洋涇浜一詞的來源一般有兩種解釋。一種觀點(diǎn)認(rèn)廣州英語主要是一種口頭交際語言,因而語音成為它的為,十七世紀(jì)英國(guó)人發(fā)現(xiàn)美洲新大陸時(shí)最早與一個(gè)位于首要因素。由于受漢語的影響,廣州英語在發(fā)音方面與真正Orinoco河口的名叫Pidgins的印第安部落打交道,所以人們的英語有相當(dāng)?shù)木嚯x。首先漢語具有單音節(jié)發(fā)音的特征
6、,這把當(dāng)時(shí)出現(xiàn)的簡(jiǎn)化英語成為Pidgin英語,而后由于商務(wù)往來是的許多成年中國(guó)人幾乎無法正確地說出一個(gè)有三個(gè)音節(jié)和奴隸貿(mào)易,各種各樣的洋涇浜英語出現(xiàn)在中國(guó)和非洲,所以上的詞,尤其是當(dāng)幾個(gè)輔音連在一起時(shí),中國(guó)人很自然地以另一種較普遍的觀點(diǎn)認(rèn)為Pidgin一次時(shí)來源于中國(guó)人發(fā)在輔音串的各輔音之間加上個(gè)省力的元音/o/,是輔音傳變business這個(gè)詞的訛音。洋涇浜英語于十八世紀(jì)初出現(xiàn)在廣得支離破碎。其次,操漢語的人把握不住英語詞尾塞音輕度州,專指在廣州的中國(guó)人與洋人之間用進(jìn)行商業(yè)交易和往來爆破的特點(diǎn),就在其后加上個(gè)/o/或Ill,如將Make發(fā)成媒介的獨(dú)特語言。這種語言是廣州口岸在早期對(duì)
7、外交往中產(chǎn)makee,send發(fā)成sendee,等等。再次,漢語中沒有IOl和/e/生的,詞匯以英語為主,雜有廣東話,葡萄牙語,馬來語以及這連個(gè)音素,所以thing在廣州英語中便發(fā)成“聽”的音。另收稿日期:2003—11—12作者簡(jiǎn)介:劉文慧(1978一),女,遼寧錦州人,研究生。維普資訊http://www.cqvip.com第4期劉文慧:中國(guó)歷史上的洋涇浜英語·43·外,廣州英語的發(fā)音以讀不準(zhǔn)的方式偏離正確的英語發(fā)音,音系的嚴(yán)重影響。英語音系中/r/音