淺談?dòng)⑽纳虡?biāo)的翻譯

淺談?dòng)⑽纳虡?biāo)的翻譯

ID:4115273

大小:179.84 KB

頁(yè)數(shù):2頁(yè)

時(shí)間:2017-11-28

淺談?dòng)⑽纳虡?biāo)的翻譯_第1頁(yè)
淺談?dòng)⑽纳虡?biāo)的翻譯_第2頁(yè)
資源描述:

《淺談?dòng)⑽纳虡?biāo)的翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。

1、第5卷中國(guó)教育發(fā)展研究雜志、,01.52008年11月第ll期TheResearchJournalOfChinaEducationalDevelopmentNO.1120o8淺談?dòng)⑽纳虡?biāo)的翻譯江冬梅山東省煙臺(tái)市牟平育英藝術(shù)中學(xué)煙臺(tái)264100【摘要】有別于其他類(lèi)型的翻譯,商標(biāo)詞翻譯有自己的特色,因?yàn)樗哪康氖欠g出原商標(biāo),為商品創(chuàng)立美好的形象,以吸引顧客,并勸服他們購(gòu)買(mǎi)此商品。商標(biāo)翻譯一般采用音意兼顧、音譯、意譯和約定俗成的形式,要注重簡(jiǎn)潔明了、用詞恰當(dāng)、體現(xiàn)產(chǎn)品特色,具有相關(guān)性。【關(guān)鍵詞】英文商標(biāo)

2、翻譯Brieftalkaboutthetranslation0fEnglishbrand肋@ongmei[Abstract]Differentfromothertypeoftranslation,thetranslationofEnshbrandhasitsowncharac~r,becausethepurposeofitistotranslateouttheoriginalbrand。tofoundanexcellentimageforthecommoditySOastoattractthebuy

3、ersandalsoadvisethemtobuythat.Thetranslationofthebrandcommonlyadoptstheformofgivingattentiontosoundandmeaning,transliteration,freetranslationandsomeformsestablishedbyusage.Itshouldbesententiousandperspicuous,shouldusethewordproperly,shouldincarnatethec

4、haracteroftheproduct,whichhavethepertinency.[Keywords]EnshBrandnameTran~afion隨著中國(guó)加入世界貿(mào)易組織,越來(lái)越多的外國(guó)產(chǎn)2.意譯,即根據(jù)英文或中文的字面意思進(jìn)行翻譯。品涌入中國(guó),但究竟這些洋貨的商標(biāo)詞指的是什么?這類(lèi)翻譯立足于本國(guó)文化,側(cè)重一個(gè)方面的文化內(nèi)涵。這就需要將其翻譯成漢語(yǔ)。因此,商標(biāo)翻譯引起越來(lái)例如:海鷗Seagull,熊貓Panda,雙星DoubleStar,越多的公司和學(xué)者的關(guān)注。有別于其他類(lèi)型的翻譯,三槍Th

5、reeGun,白貓WhiteCat,英雄Hero,花花公商標(biāo)詞翻譯有自己的特色,因?yàn)樗哪康氖欠g出原子Playboy,鱷魚(yú)Crocodile等。商標(biāo),為商品創(chuàng)立美好的形象,以吸引顧客,并勸服3.音譯,即根據(jù)英文或中文的讀音進(jìn)行翻譯。同他們購(gòu)買(mǎi)此商品。意譯一樣,這類(lèi)翻譯也側(cè)重一個(gè)方面的文化內(nèi)涵。例1.音意兼顧,形神皆備。這類(lèi)商標(biāo)的命名和翻譯如:Shangri.1a香格里拉(世外桃源,與世隔絕的地方),一般采用雙關(guān)、頭韻、裁剪、諧音、擬人、擬聲、夸Jeanswest真維斯(西部牛仔),格力GREE(優(yōu)

6、勢(shì),杰張等修辭手法,結(jié)合中英文兩種不同文化背景的共同出,贊同,認(rèn)可),托普Top(最佳的東西,精華),點(diǎn)和相似點(diǎn),直接把企業(yè)產(chǎn)品的精神、品質(zhì)、特點(diǎn)、夏普Sharp(靈敏的,敏銳的),Lux力士(精美,豪宗旨等思想表達(dá)出來(lái),達(dá)到深刻、獨(dú)特的目的,使人華,奢華的,上等的,陽(yáng)光),Power28活力28(力量,們?cè)诼?lián)想中強(qiáng)化對(duì)產(chǎn)品的理解。例如:Quick快克,英活力),味全Weichuan,奇聲Qisheng,安爾樂(lè)ANERLE,文意為迅速的,快的,譯為中文讓人聯(lián)想到此藥能迅康佳LONKA,春蘭Chunl

7、an,長(zhǎng)虹Changhong等。速克服疾病。Pioneer先鋒音響,象征這種產(chǎn)品是音響4.以企業(yè)或商品的創(chuàng)辦人或發(fā)明人或商品產(chǎn)地為行業(yè)的先驅(qū)。Tide汰漬,既說(shuō)明洗衣粉的泡沫豐富,商品名稱,從十九世紀(jì)一直延襲至今,經(jīng)久不衰。這又暗示這種洗衣粉是一種潮流和趨勢(shì)。Futurecola非常類(lèi)名稱更側(cè)重其紀(jì)念意義和社會(huì)價(jià)值,譯名一般采用可樂(lè),非常快樂(lè),未來(lái)的可樂(lè)。GreatWall長(zhǎng)城既能說(shuō)約定俗成的形式。明產(chǎn)品由中國(guó)制造,又象征人類(lèi)奇跡,獨(dú)一無(wú)二。來(lái)源于企業(yè)名的商品名,例如:索尼SONY,雅MAZDA松田

8、,拜火教中的光神,松田公司采用這一馬哈YAMAHA,富士FUJI,東芝TOSHIBA,西門(mén)子名稱,希望能效法這位光神,為汽車(chē)工業(yè)帶來(lái)光明。SIEMENS,飛利浦PHILIPS,菲亞特FIAT,沃爾沃HISENSE海信,源自于highsense高度靈敏。Haier海VOLVO;來(lái)源于企業(yè)或商品創(chuàng)辦人或發(fā)明人的商標(biāo),爾,與higher諧音,象征著更高更好。Youngor雅戈?duì)?,例如:夏奈兒CHANEL,李寧LI.NING,羽西YUE.SAI,與younger諧音,象征著更

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。